首页     教育交流       留学服务     人才工作        汉语推广 Study in China 联系我们
首页 > 最新动态 >

歌德研究史上的里程碑——《歌德全集》(德文版)于上海书展首发

发布日期:2016-08-23  浏览数:4394  信息来源:上外出版社
 

 

        819日上午,《歌德全集》(德文版)新书发布会在上海书展隆重召开。新书发布会现场不仅邀请到沪上德语语言文学界知名专家、德意志联邦共和国驻上海总领事馆文化和新闻处处长以及众多德语界青年学者,还吸引到沪上各大媒体记者及近百位观众前来共同见证这一德语语言文学界乃至人文社科界的一大盛事。特别值得一提的是,上海外国语大学党委书记姜锋博士也亲临本次发布会现场,为项目助力。

发布会由上海外语教育出版社多语种事业部主任岳永红副编审主持。首先,上海外语教育出版社社长、总编辑庄智象教授代表出版社对莅临现场的各位嘉宾表示欢迎。庄社长在简要介绍《歌德全集》(德文版)的引进出版背景之后指出,作为百科全书式的智者歌德,其作品涉略广泛,除文学作品之外,他在自然科学、美学、翻译、政论等领域也留下了大量著述,从这个角度来说恐怕连莎士比亚也无法与其媲美。因此,《歌德全集》(德文版)的引进出版意义重大,既能推动德语语言文学学科建设,又能促进学术研究及翻译人才培养,对进一步推动中德文化交流,增进不同民族、文化之间的理解和交流起到至关重要的作用。

      德意志联邦共和国驻上海总领事馆文化和新闻处处长文木森先生从德国人的视角对歌德进行了评价。歌德之于德国人正如孔子之于中国人。文木森先生认为,歌德是当今世界上难以再现的百科书式全才,《歌德全集》也堪称一部“大百科全书”。歌德最出名的身份是作家。名人海因里希海涅曾将歌德享誉世界的作品《浮士德》誉为“德国人的世俗圣经”。歌德作品中的许多表述已成为德语惯用语,有些甚至和中国常用语相对应,例如:“请神容易送神难。”中国语言博大精深,对于《歌德全集》(德文版)的中译,文木森先生评价“这是一次伟大而光荣的壮举”,并真诚希望中国读者能够喜欢歌德的作品。

      复旦大学魏育青教授评价歌德为“一个诗人和哲人国度里最伟大的诗人兼哲人”,《歌德全集》(德文版)的出版首次将一个全面立体的歌德带到中国。歌德对异文化的开放态度及其世界文学概念深入人心,《歌德全集》(德文版)把最优秀的德国文化引入中国,今后《歌德全集》的翻译研究将有利于中西方文化交流和碰撞。他还提到了“译研整合”,认为《歌德全集》(德文版)的引进有助于我国德语翻译和研究事业的发展,有助于推进中国日耳曼学研究在世界范围内的发展与繁荣。

华东师范大学宋健飞教授认为,《歌德全集》(德文版)的出版为歌德翻译与研究者们“提供了最完整、最原始的资料”,为德语译者精准译介歌德提供不可多得的机会。同时,他还提出,《歌德全集》(德文版)的出版目的不是让人去欣赏她精美的外部装帧和宏大的卷次规模,而在于勉励大家真正地阅读、学习、研究和译介歌德。

上海外国语大学党委书记姜锋博士认为,“歌德的伟大,不仅对于过去,而且对于未来都有着极其重要的意义。一个伟大的民族必须有伟大的翻译,才能真正提升中国文化在世界上的地位”。同时,姜书记对“阅读”的重要性发表了自己的见解,他认为,阅读是一个国家国富民强的重要指标,人们一定不要忽视对“阅读”的重视以及对世界文化的关注,多读各国文化经典才能利于强国富国。学习德语出身的姜书记对德汉翻译之艰辛深有同感,对众多能甘于寂寞、潜心翻译的学者表达由衷的敬意,也对全心全意为学界科研服务的外教社表示敬佩,并预祝中文版早日与读者见面。

随后,《歌德全集》翻译项目首席专家、上海外国大学博士生导师卫茂平教授进行了题为歌德生命之杰作及其《全集》编撰简史的主旨发言。卫教授将歌德誉为世界文苑的冲天之塔,并从多个角度探讨了歌德的生命艺术。他对成名作《少年维特之烦恼》进行了新的解读,认为这并不是一本失恋小说,而体现了歌德对生命哲学的思考。“你若想享受世界的价值,你得赋予世界价值。”弃文从政后的歌德并没有停止创作,而是汇聚多重身份实践着自己的存在。卫教授还指出,歌德的生命艺术也体现在他和旁人的关系中,他简要介绍了歌德与赫尔德、克林格尔、伦茨、荷尔德林以及克莱斯特等人的关系,并指出终结一切狂妄,美的力量才能保存是歌德的生命准则。此外,卫教授还对歌德所从事的自然科学研究发表了自己的观点。他认为,歌德注重对世界现象的观察,拒绝对本质的询问,放弃形而上学的推想,始终保持对理论和真理的敬畏。歌德的生命艺术还体现在他在创作中反讽方法的运用,并《浮士德》为例进行详细的探讨。最后,卫教授同参会者分享了《歌德全集》(德文版)的编撰情况。

最后,上海外国语大学德语系青年教师黄艺博士以历时的方式为大家简要梳理了中国歌德翻译与接受的历史。从清光绪年间至今,歌德研究走过了五个历史阶段。从歌德译介翻开第一页,到如今《歌德全集》(德文版)的引进,各位专家、学者们的敬业奉献令人钦佩。

《歌德全集》(德文版)新书发布会在与会嘉宾、学者及德语界同仁的热烈掌声中圆满结束。上海外语教育出版社衷心希望《歌德全集》(德文版)的出版能够为中国德语语言文学研究以及歌德译介研究开辟出新的广阔天地,为中德两国文化传播和友好交流架起又一座桥梁!

 

 

 

JOHANN WOLFGANG GOETHE 

SÄMTLICHE WERKE

BRIEFE, TAGEBÜCHER UND GESPRÄCHE

40 in 48 Bänden

in 2 Abteilungen

  歌德全集(德文版)

(全40卷,计48册)

 


驻德使馆教育处

中国驻德国使馆教育处
Abteilung für Bildungswesen der Botschaft der Volksrepublik China in der Bundesrepublik Deutschland